La couleur des plaques d’immatriculation françaises


La couleur des plaques d’immatriculation françaises

drapeau FranceDepuis 2009, une simplification des couleurs et de la numérotation des plaques d’immatriculation en France a supprimé bon nombre d’exceptions, notamment pour des administrations.

Les anciennes plaques restent légales, jusqu’à la mise au rebus du véhicule ou à la reclassification en voitures de collection.

Toutes les plaques sont rétroréfléchissantes, c’est-à-dire qu’elles reflètent la lumière artificielle dans le noir, mesure de sécurité indispensable lors de la conduite de nuit.
Cette mesure est internationale.

Noir sur blanc

plaque immatriculation françaisePour un véhicule ordinaire, voiture, camion, moto, la couleur du fond est blanche et les caractères sont en noir.

Une bande bleue, appelée « eurobande », est présente sur la gauche et contient « F » pour la France, ainsi que le drapeau européen à 12 étoiles.
Chaque pays de l’Union Européenne dispose de 1 à 3 caractères à la place du « F » français.

Une autre bande bleue, à la droite contient le logo ou drapeau de la région et le numéro du département de son choix.

Ce choix existe uniquement lors de la première immatriculation du véhicule qui conserve son numéro tout au long de sa vie, quel que soit le domicile des propriétaires successifs.

Blanc ou argenté sur noir

plaque immatriculation véhicule collectionLes véhicules de collection sont une plaque noire avec des caractères blancs ou argentés, sans bande bleue sur les côtés.

Une voiture ancienne est à déclarer de collection auprès de la préfecture de son département.

Argenté sur rouge

plaque immatriculation transit en FranceLes véhicules en transit temporaire en France ont une plaque rouge et les caractères sont argentés.

Il s’agit des véhicules

  • en transit temporaire,
  • importé en transit,
  • « pays de Gex », ou
  • « pays de Savoie »

Ces plaques ont une durée de validité de 6 mois.
L’autre particularité de ces véhicules est exonération de TVA.

Orange ou blanc sur vert

plaque immatriculation diplomatique en FrancePour une voiture d’un corps diplomatique, la couleur du fond est vert jaspe et les caractères sont :

  • Oranges pour les immatriculations CD, Corps Diplomatique, ou CMD pour les ambassadeurs
  • Blancs pour les immatriculations C pour les consules ou K pour le personnel diplomatique administratif ou technique

Blanc sur bleu

plaque immatriculation française militaire en AllemagneLes véhicules militaires français postés en Allemagne.

Le numérotation dépend du lieu de garnison

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Vignette Crit’Air Mode d’emploi
Télépéage : Comment ça marche
Visite médicale obligatoire pour le permis de conduire

Telepoints : Pour connaître le nombre de points sur son permis de conduite
Où est-il interdit de se garer ?
A quoi sert l’argent des amendes des radars automatiques

Autres Bien-être et Juridique :

Récapitulatif 19 Bien-être
Récapitulatif 19 Juridique

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Allographe : Définition et exemples


Mais qu’est donc un allographe ?

Le Bourgeois Gentilhomme de MolièreM. Jourdin, dans la pièce de théâtre de Molière, le Bourgeois gentilhomme, apprend qu’il fait de la Prose sans le savoir.
En fait, à part les poètes, tout le monde est dans son cas, puisqu’il s’agit de parler sans faire de vers.

Quand vous saurez ce qu’est un allographe, vous connaîtrez une partie de l’origine des textos, tellement utilisés par les des détenteurs de smartphones un peu pressés ou trop illettrés pour écrire les mots en entier en bon français.

La langue française a ceci de merveilleux, qu’elle permet une multitude de jeux de mots. Celui qui est présenté ici est appelé « Allographe ».

Un allographe est un mot ou une phrase qui devient compréhensible uniquement en prononçant les lettres et les chiffres, un par un, à quelques variantes près.

Quelques exemples

Lnnéopy

Hélène est née au pays grec

CQQCOQP

C’est cul-cul, c’est occupé

DSAKCO-3vR

Déesse a cassée au moins trois verres.

g6k èt mu lho

Jessica était émue, elle a chaud

G a c o b i a L

J’ai assez obéi à elle

Une variante

Que mon ancien prof de maths me pardonne !
La variante suivante est un vieux souvenir de cours de récréation car il fait intervenir une pseudo-équation mathématique, qui, évidemment, est sans signification en maths et un peu olé-olé en français  :

2aboqpaπc = 2qbc
2πr2

Deux abbés occupés à pisser sur deux pierres carrées égalent deux culs baissés

Ça vous a plus ? Alors c’est à vous !

Philippe Garin

Pour en avoir plus, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Trois p’tits chats : Exemple de jeux de mots
La courte histoire d’amour de Nopécu
Comment va ton frère Cyrus ?

Un porc au zoo
L’inefficacité de Franz Schubert
Comme la Belle au bois dormant

Autres humour:

Récapitulatif 17 Humour

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Licence : 6 définitions


Licence : multiples définitions

licence IV Loi du 24 septembre 1941Le mot « licence » est, comme de nombreux mots de la langue française, de multiples définitions.
Et comme d’habitude, il faut connaître le contexte, c’est-à-dire les autres mots de la phrase où il est employé, pour en comprendre la signification.

En informatique

Le terme « licence » signifie le droit à l’utilisation d’un logiciel ou d’une partie d’un logiciel.

Utiliser un logiciel « sous licence » implique un contrat, généralement déterminé par des Conditions Générales d’Utilisation, ou CGU, dans les mentions légales d’un site ou dans un contrat avec un fournisseur, revendeur ou développeur.

Ce contrat détermine le prix à payer pour avoir le droit d’utiliser le logiciel. Il peut être annuel ou mensuel, payé en une fois ou par utilisateur. De multiples combinaisons de facturation existent.

Dans le commerce

Une licence est un droit à exercer un métier ou/et d’ouvrir un commerce. Certaines professions impliquent de payer une licence pour travailler. Ce peut être un service, comme un chauffeur de taxi, ou une boutique, comme un bar-tabac.

Pour avoir le droit à une licence commerciale, il faut, généralement, répondre à des critères de compétences exigées par la profession elle-même ou par les autorités, c’est-à-dire lois et règlements.

Dans le domaine associatif

Surtout pour pouvoir pratiquer un sport. La pratique du sport peut se faire indépendamment d’une licence. Toutefois, nombreuses sont les associations et fédérations sportives qui exigent une licence pour avoir le droit d’adhérer et, surtout, le droit de participer à des épreuves sportives, même en amateur.

Avoir une licence est une reconnaissance de son appartenance, et aussi une protection par l’assurance sportive prise en même temps. Là encore, disposer d’une telle licence sportive implique le paiement d’une participation, généralement annuelle.

Dans la formation

La licence est un grade universitaire d’avant la réforme européenne. Elle valide trois années d’études universitaires et permet d’accéder à la poursuite des études vers un diplôme de master.

Être licencié(e) a, dans ce sens, une connotation positive car la licence universitaire indique un niveau d’études élevé, bien qu’intermédiaire.

En littérature

La licence en littérature est une liberté excessive et contraire à la morale. C’est l’inverse de la décence.

Là, on ne parle plus de licencié, mais de licencieux.

Dans le monde du travail

Avoir une licence n’a aucune signification particulière. Cependant « être licencié » en a une : c’est perdre son emploi.

Généralement, le salarié ne s’attend pas à un licenciement, sauf en cas de conflit ouvert ou en cas de faute individuelle.

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en avoir plus :


En complément :

Service en informatique pas dans la restauration
e-commerce : Les options pré-cochées interdites
Le Compte d’Engagement Citoyen ou CEC : C’est quoi

Les académies françaises
Lire pour bien converser
Chômage : Les motifs d’inscription à Pôle emploi

Autres Bien-être, Emploi et Informatique :

Récapitulatif 17 Bien-être
Récapitulatif 17 Emploi
Récapitulatif 17 Informatique

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

CV : Correspondance des diplômes français et allemands


L’équivalence des diplômes en France et en Allemagne

Pour ceux qui souhaitent travailler en Allemagne, l’équivalence des diplômes est à indiquer sur son CV.

Il est préférable, compte tenu des particularités du CV allemand, d’augmenter ses chances en facilitant le travail des recruteurs allemands.

Abitur

Avec ou sans diplôme, mieux vaut avoir un niveau certain de pratique de la langue allemande. Ne serait-ce que pour comprendre la liste des correspondances ci-après :

Baccalauréat : Hochschulreife, Abitur (ancienne et nouvelle terminologie)

  • A : neusprachliches Abitur
  • B : wirtschaftswissenschaftliches Abitur
  • C : mathematisches Abitur
  • D : naturwissenschaftliches Abitur
  • E : technologisch-mathematisches Abitur
  • F : technisches Abitur
  • G : betriebswirtschaftliches Abitur
  • L : neusprachliches Abitur
  • ES : wirtschafts- und sozialwissenschaftliches Abitur
  • S : naturwissenschaftliches Abitur

B.T.S. = Fachhochschuldiplom in… (zweijähriges Studium)
D.U.T. = Fachhochschuldiplom in… (zweijähriges Studium)
DEUG = Grundstudiumdiplom (zweijähriges Studium, Niveau Vordiplom)

Licence / Bachelor = Lizentiatengrad in… (berufsqualifizierendes Hochschulabschlussdiplom, dreijähriges Studium)

Maîtrise ou Master = Magister in… / Master (berufsqualifizierendes Hochschulabschlussdiplom, vierjähriges Studium)

D.E.A. = Hochschuldiplom in… (Vordiplom zur Promotion, fünfjähriges Studium)
D.E.S.S. ou Master 2 = Praxisbezogenes Hochschuldiplom (fünfjähriges Studium), titre selon la spécialité : Diplom-…
Doctorat = Promotion

École de Commerce (ESC etc.) = BWL Hochschule (éventuellement Diplom-Kaufmann/frau)
École Centrale = Hauptstudium der allgemeinen Ingenieurwissenschaften
École d’Ingénieur = Ingenieurhochschule

Source : Connexion française

Philippe Garin

Pour un conseil personnalisé, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :

En complément :

Le CV allemand : ses particularités
Les salaires en Allemagne 2/4 : le revenu moyen de 26 professions
CV : Les 3 mensonges sur les diplômes

Les niveaux de qualification et de diplômes
Points faibles à citer en entretien 6/6 : Pas, pas assez, pas les bons ou trop de diplômes
Québec vs France : équivalence des études et des diplômes

Autres Communication et Emploi :

Récapitulatif 16 Communication
Récapitulatif 16 Emploi

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

La Marseillaise en phonetic anglais


L’hymne national français pour les anglophones

Le nom de l’hymne national français est connu bien au-delà des frontières de l’hexagone : La Marseillaise.

Cette musique retentit de très nombreuses fois sur tous les stades au Monde dans toutes les disciplines sportives et dans les événements officiels, notamment politiques.

La solidarité internationale

Face aux actes de terrorisme du 13 novembre 2015, la Marseillaise a servi à montrer la compassion et la solidarité aux Françaises et aux Français par de simples citoyens dans de nombreux pays.

Le 17 novembre 2015 a eu lieu une rencontre sportive au stade de Wembley, en Angleterre. Les anglais ont battu 2 – 0 l’équipe de France de football, après avoir fait la démonstration de leur soutien en chantant la Marseillaise.

A cette occasion et parce que, il faut bien le dire, les Anglais connaissent mal la langue française, la Marseillaise a été traduite phonétiquement afin que les supporters puissent la chanter. Ce texte, le voici :

La Marseillaise en phonétique anglais

La Marseillaise en phonétique anglais

Si vous lisez mal l’image, voici le texte « en clair »

Ah-lonz uhn-fun dullah pahtree-ee-uh
Luh de glwhh ate arry-vay
Letten-dar son glan tay lev-eh
Letten-dar son glan tay lev-eh
Onttoon-dey voo dan no campa-nn-uh
Moo-geer say fair-oss-uh solda
Ki vienn, jooska dahn no bra
Ay-gorge-ay vo fees ay vo compaaah-gnnh
OZARM-uh sit-waah-yen
Fpr-may vo bat ah-yon
Marsh on, marsh on
Kun son im-pure
Abb rev-er noh see-on

Allez, avouez ! Vous l’avez lu en chantonnant !

Philippe Garin

Contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :

En complément :

Jours fériés en Grande-Bretagne, en Italie, au Luxembourg
Autoroute en Grande-Bretagne : passage de 110 à 130 km/h
La prononciation, que faire contre le bégaiement, le balbutiement, le bredouillement

Leçon de français aux francophiles
Pourquoi le français est une langue difficile pour les étrangers
Sites officiels de 20 pays et gouvernements

Autres Communication et Voyage :

Récapitulatif 14 Communication
Récapitulatif 14 Voyage

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Vacances scolaires 2013 2014 DOM-TOM


Les dates des vacances scolaires sont différentes dans les DOM-TOM français

Histoire de ne pas oublier nos compatriotes loin de la métropole française, voici les calendriers de leurs vacances scolaires.
DOM TOM français

Saint Pierre-et-Miquelon (fixées par le Recteur de l’académie de Caen)

Rentrée des élèves

vendredi 06 septembre 2013

  Vacances de la Toussaint

du samedi 23 octobre 2013
au lundi 04 novembre 2013

Vacances de Noël

  du vendredi 20 décembre 2013
au lundi 06 janvier 2014

Vacances de Février

du samedi 14 février 2014
au lundi 03 mars 2014

Vacances de Printemps

du samedi 18 avril 2014
au lundi 05 mai 2014

Vacances d’Été

vendredi 04 juillet 2014

Académie de la Guyane

Rentrée des élèves

lundi 02 septembre 2013

  Vacances de la Toussaint

du samedi 19 octobre 2013
au lundi 04 novembre 2013

Vacances de Noël

  du samedi 21 décembre 2013
au lundi 06 janvier 2014

Vacances de Carnaval

du samedi 22 février 2014
au lundi 10 mars 2014

Vacances de Pâques

du jeudi 17 avril 2014
au lundi 05 mai 2014

Abolition de l’esclavage

mardi 10 juin 2014

Vacances d’Été

samedi 05 juillet 2014

Académie de Guadeloupe

Rentrée des élèves

mardi 3 septembre 2013

Abolition de l’esclavage
(Saint-Barthélémy)

mercredi 9 octobre 2013

Vacances de la Toussaint

du samedi 19 octobre 2013
au lundi 04 novembre 2013

Vacances de Noël

  du samedi 21 décembre 2013
au lundi 06 janvier 2014

Carnaval

du samedi 26 février 2014
au lundi 10 mars 2014

Mi-carême (Guadeloupe
et Saint-Martin)

jeudi 27 mars 2014

Vacances de Pâques

du samedi 12 avril 2014
au lundi 28 avril 2014

Vacances de Mai

mercredi 7 mai 2014
au lundi 12 mai 2014

Abolition de l’esclavage
(Guadeloupe et Saint-Martin)

Récupération Mi-carême
(Saint-Barthélémy)

mardi 27 mai 2014

Vacances d’Été

samedi 05 juillet 2014

Académie de Martinique

Rentrée des élèves

mardi 03 septembre 2013

  Congés de Toussaint

  du samedi 19 octobre 2013
au lundi 04 novembre 2013

Congés de Noël

  du samedi 21 décembre 2013
au lundi 6 janvier 2014

Congés de Carnaval

du mercredi 26 février
au lundi 10 mars 2014

Congés de Pâques

du samedi 12 avril
au lundi 28 avril 2014

Abolition esclavage
Pentecôte

du mercredi 21 mai
au lundi 26 mai 2014

Sortie

samedi 5 juillet 2014

Académie de la Réunion

Rentrée des élèves

lundi 19 août 2013

Vacances après la 1ère période

du mercredi 09 octobre 2013
au jeudi 24 octobre 2013

Été austral

  du mercredi 18 décembre 2013
au lundi 20 janvier 2014

  Vacances après la 3ème période

du mercredi 05 mars 2014
au jeudi 20 mars 2014

Vacances après la 4ème période

du mercredi 07 mai 2014
au lundi 19 mai 2014

Vacances d’hiver austral

samedi 05 juillet 2014

Mayotte

Rentrée des élèves

mardi 27 Août 2013

  Vacances de la Toussaint

du samedi 12 Octobre 2013
au lundi 27 Octobre 2013

Vacances de Noël

  du samedi 14 Décembre 2013
au lundi 13 Janvier 2014

Vacances d’Hiver

du samedi 01 Mars 2014
au lundi 13 Mars 2014

Vacances de Printemps

du mercredi 30 Avril 2014
au lundi 12 Mai 2014

Vacances d’Été

lundi 07 Juillet 2014

Polynésie française

Rentrée des élèves

vendredi 16 août 2013

  Vacances de Septembre

  du samedi 14 septembre 2013
au lundi 30 octobre 2013

Vacances de Toussaint

du samedi 02 novembre 2013
au mardi 12 novembre 2013

Vacances de Noël

du samedi 14 décembre 2013
au lundi 13 janvier 2014

Vacances de Février

du samedi 15 février 2014
au lundi 24 février 2014

Vacances de Printemps

du samedi 29 mars 2014
au lundi 14 avril 2014

Vacances d’Été

vendredi 27 juin 2014

Académie de Nouméa (Nouvelle Calédonie)

Rentrée des élèves

jeudi 14 février 2013

Vacances 1ère période

du samedi 06 avril 2013
au lundi 22 avril 2013

  Vacances 2ème période

du samedi 08 juin 2013
au lundi 24 juin 2013

Vacances 3ème période

du samedi 10 août 2013
au lundi 26 août 2013

Vacances 4ème période

  du samedi 12 octobre 2013
au lundi 28 octobre 2013

Vacances d’Été

jeudi 19 décembre 2013

Wallis et Futuna (2014)

Rentrée des élèves

vendredi 14 février 2014

Vacances de mi-trimestre

du samedi 05 avril 2014
au lundi 21 avril 2014

Vacances du 1er trimestre

du samedi 07 juin 2014
au lundi 23 juin 2014

Vacances de mi-trimestre

du samedi 09 août 2014
au lundi 25 août 2014

  Vacances du 2ème  trimestre

  du samedi 11 octobre 2014
au lundi 27 octobre 2014

Vacances de mi-trimestre

jeudi 18 décembre 2014

Source : Ministère de l’éducation nationale

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Les académies françaises
Vacances scolaires 2013 2014 Métropole française
Liste Pays Amériques Océanie

Liste Pays Afrique
Le pourboire en et hors Europe
Pièces à présenter pour déposer plainte

Autres Voyage :

Récapitulatif 10 Voyage

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Vacances scolaires 2013 2014 Métropole française


Les zones académiques

Pour répartir, dans le temps, l’afflux, dans les régions touristiques, des familles, durant les congés scolaires, les zones de vacances scolaires ont été définies. L’objectif est aussi de réguler les transports sur route d’où les regroupements géographiques des académies de l’éducation nationale française suivants :

Zone A : Académies de Caen, Clermont-Ferrand, Grenoble, Lyon, Montpellier, Nancy-Metz, Nantes, Rennes, Toulouse

Zone B : Académies de Aix-Marseille, Amiens, Besançon, Dijon, Lille, Limoges, Nice, Orléans-Tours, Poitiers, Reims, Rouen, Strasbourg

Zone C : Académies de Bordeaux, Créteil, Paris, Versailles

zones des académies françaisesLes autres régions, DOM et TOM ont leurs propres calendriers de vacances scolaires.

Vacances

Zone A

Zone B

Zone C

Rentrée des élèves

 mardi 3 septembre 2013

Vacances de la Toussaint

 du samedi 19 octobre 2013 au lundi 4 novembre 2013

Vacances de Noël

 du samedi 21 décembre 2013 au lundi 6 janvier 2014

Vacances d’hiver

 samedi 1er mars 2014
lundi 17 mars 2014
 samedi 22 février 2014
lundi 10 mars 2014
 samedi 15 février 2014
lundi 3 mars 2014

Vacances de printemps

 samedi 26 avril 2014
lundi 12 mai 2014
 samedi 19 avril 2014
lundi 5 mai 2014
 samedi 12 avril 2014
lundi 28 avril 2014

Vacances d’été

 Fin des cours : samedi 5 juillet 2014

Le départ en vacances a lieu après la classe, la reprise des cours le matin des jours indiqués. Les élèves qui n’ont pas cours le samedi sont en congés le vendredi soir après les cours.

Académie de Corse

Rentrée des élèves

vendredi 06 Septembre 2013

 Vacances de la Toussaint

du samedi 19 Octobre 2013
au lundi 04 Novembre 2013

Vacances de Noël

 du samedi 21 Décembre 2013
au lundi 06 Janvier 2014

Vacances d’Hiver

du samedi 22 Février 2014
au lundi 10 Mars 2014

Vacances de Printemps

du samedi 26 Avril 2014
au lundi 12 Mai 2014

Vacances d’Eté

mercredi 09 Juillet 2014

Sources : Ministère de l’éducation nationale

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Les académies françaises
Vacances scolaires 2013 2014 DOM-TOM
Protéger son habitation pendant les vacances quelques conseils de bon sens

Un Visa spécial (VVT) pour le Programme Vacances-Travail (PVT) dans 6 pays
Les vacances des Demandeurs d’emploi
Recherche d’emploi « en vacances » : mauvaise ou bonne idée

Autres Voyage :

Récapitulatif 10 Voyage

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Les académies françaises


La France est partagée en 13 régions politiques et 30 régions académiques.

L’académie est la circonscription administrative de l’éducation nationale française. Chaque académie représente une des 22 anciennes régions françaises :
Académies en France

Académie

Région

    1.   Amiens    Picardie
    2.   Besançon    Franche-Comté
    3.   Bordeaux    Aquitaine
    4.   Caen    Basse-Normandie
    5.  Clermont-Ferrand     Auvergne
    6.   Corse    Corse
    7.   Dijon    Bourgogne
    8.   Lille    Nord-Pas-de-Calais
    9.   Limoges    Limousin
  10.   Montpellier    Languedoc-Roussillon
  11.   Nancy-Metz    Lorraine
  12.   Nantes    Pays de la Loire
  13.   Orléans-Tours    Centre
  14.   Poitiers    Poitou-Charentes
  15.   Reims    Champagne-Ardenne
  16.   Rennes    Bretagne
  17.   Rouen    Haute-Normandie
  18.   Strasbourg    Alsace
  19.   Toulouse    Midi-Pyrénées

sauf

  20.   Paris    Île-de-France
  21.   Créteil    Île-de-France
  22.   Versailles    Île-de-France
  23.   Lyon    Rhône-Alpes
  24.   Grenoble    Rhône-Alpes
  25.   Aix-Marseille    Provence-Alpes-Côte d’Azur
  26.   Nice    Provence-Alpes-Côte d’Azur

A cela, s’ajoutent les académies de

  27.   Guadeloupe
  28.   Guyane
  29.   Martinique
  30.   Réunion

Les services de l’éducation nationale française

  • Le Rectorat, siège régional de l’académie, dirigé par le Recteur
  • Les directions des services départementaux, dirigés par les directeurs académiques des services de l’éducation nationale
  • Les établissements scolaires, dirigés par les chefs d’établissement et les directeurs d’école : écoles primaires, collèges, lycées, établissements d’enseignement adapté

Cas particulier du Recteur d’académie

Le Recteur d’académie est nommé par décret du Président de la République en conseil des ministres. Il représente le ministre de l’éducation nationale au niveau de l’académie.

On peut effectuer un parallèle avec le Préfet de Région qui représente le gouvernement français.

Le Recteur est responsable de la totalité du service public de l’éducation dans l’académie, de la maternelle à l’université, et exerce aussi des compétences dans le domaine de l’enseignement privé sous contrat.

Source : Ministère de l’éducation nationale

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Vacances scolaires 2013 2014 Métropole française
Vacances scolaires 2013 2014 DOM-TOM
Régions françaises avec les départements ou Départements français par région

Anciennes provinces ou régions françaises jusqu’en 1789
Décalage horaire : 4 astuces pour se préparer correctement au jet lag
Décalages horaires par Pays et Villes 1 et Décalages horaires par Pays et Villes 2

Autres Voyage :

Récapitulatif 10 Voyage

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Comment interpréter la phrase :  » Qu’est-ce que tu bois ? « 


La langue française se distingue par une particularité

que peu d’autres langues possèdent aussi.

Qu’est-ce que tu bois ?Pour lire et comprendre le français écrit, il faut comprendre le contexte de la phrase.

Sortir une phrase de son contexte est habituel pour les journalistes. Ils savent le faire très bien lors des interviews des personnes politiques ou des artistes, de façon à lui donner le sens qu’ils souhaitent.

C’est aussi une grande difficulté pour les comprendre.

Cela est aussi une explication de l’humour français qui utilise beaucoup les jeux de mots, qui portent d’ailleurs plusieurs noms : de la contrepèterie à des doubles ou triples explications d’un mot.

Dans la vie courante ou dans les livres, sans le contexte, il est impossible, parfois de comprendre le sens d’une phrase aussi simple que celle-ci :

« Qu’est-ce que tu bois ? »

Voici 3 explications :

  1. « Qu’est-ce tu bois ? » est une interrogation de curiosité. Je voudrais savoir ce qu’il y a dans ton verre.
     
  2. « Qu’est-ce tu bois ? » est une invitation à boire. Je te demande ce que je vais te verser à boire ou ce que je vais te commander à boire.
     
  3. « Qu’est-ce tu bois ? » est un reproche. Je trouve que tu es un véritable alcoolique, que la quantité déjà bue est trop importante

Dans un écrit, article, livre, etc., il est impératif de connaître le contexte et d’ajouter un mot ou une phrase pour donner le sens que l’auteur a choisi de transmettre à ses lecteurs.

Si vous trouvez d’autres explications à cette phrase, sans redondance, alors partagez-les avec nous sur ce blog.

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Pourquoi le français est une langue difficile pour les étrangers
L’allemand est presque devenue la langue officielle des États-Unis ou la légende de Mühlenberg
0,2 g/L = zéro verre d’alcool

Pausez vous ! Faute de français ou évolution de la langue ?
Les atouts du langage
Convaincre par les mots

Autres Communication :

Récapitulatif 6 Communication
Récapitulatif 8 Communication

Tous les articles de cette catégorie sont listés dans la page Communication de la page Autres catégories

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Anciennes unités de mesure en France


Anciennes unités de mesure de longueur en France

Au temps de Jules Verne (08 février 1828 – 24 mars 1905), les unités de mesures décimales, le mètre, le litre, le kilo étaient inventés depuis longtemps, puisque c’est au moment de la Révolution française qu’elles ont été inventées.

Le besoin d’uniformiser les mesures pour faciliter les échanges d’une région à l’autre à l’intérieur du territoire français se faisait sentir encore plus fort qu’avec les autres pays.

C’est ainsi que pour un même mot, par exemple, pied ou aune, des dizaines de longueur, parfois très diverses cohabitaient plus ou moins.

Les étalons s’usaient avec le temps et faussaient toutes les tentatives d’étalonnage précédentes.

Jules Verne

Jules Verne (1828 – 1905)

Il faut du temps pour se faire à l’usage de nouvelles mesures

Le système décimal a remplacé le système à base 12 qui prévalait encore

Dans de nombreux ouvrages de Jules Verne et de ses contemporains, les distances ou les longueurs sont encore exprimées dans les reliquats de souvenir que sont les anciennes mesures.

On connaît ce phénomène en France lors de l’apparition du Nouveau Franc ou de très nombreuses personnes ont continué de compter en Anciens Francs, devenus centimes, jusque et y compris l’avènement de l’Euro.

Même avec l’apparition de l’Euro, il a fallu plus de 10 ans pour que les agences immobilières et leurs clients se mettent à évaluer les maisons en Euro et non plus en Francs.

Alors, il est facile de comprendre qu’en 1865, dans son roman « De la Terre à la Lune », Jules Verne utilise abondamment les anciennes mesures, les mêlant, autant qu’il le pouvait, avec le Kilomètre.

Était-ce parce que ses lecteurs comprenaient mieux les anciennes mesures, ou bien, parce que lui-même les maîtrisait plus facilement ?

Les anciennes mesures

En tout état de cause, voici un aperçu d’anciennes mesures et leur équivalent en unités décimales :

  • La ligne = 12 points = 2.256 mm
  • Le pouce = 12 lignes = 27 mm (25.4 mm au Royaume-Uni)
  • Le pied (pied-de-roi) = 12 pouces = 325 mm
  • La toise = 6 pieds = 1.949 m
  • La paume = 36 lignes = 3 pouces = 81 mm
  • La coudée = 216 lignes = 6 paumes = 486 mm
  • La lieue = 2283 toises = 4.444 km
  • La lieue kilométrique = 4 km
  • L’aune = 1.188 m (à Paris)

Philippe Garin

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en avoir plus :

En complément :

Tour de taille Comparaison France International
Correspondance des tailles des gants
Taille de pantalons : équivalence américaine

Conversion kilomètres en miles et miles en kilomètres
Mesures anglaises avec conversion métrique
Règles simples pour convertir des distances, surfaces, volumes, degrés

Autres Bien-être et Voyage :

Récapitulatif 8 Bien-être
Récapitulatif 5 Voyage
Récapitulatif 7 Voyage
Récapitulatif 8 Voyage

Tous les articles de ces catégories sont listés dans les pages Bien-être et Voyage de la page Autres catégories

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

CSG et CRDS : calcul changé au 01 01 2012


A partir du premier janvier 2012, le calcul de la CSG et de la CRDS change

Prélèvements obligatoires administration FranceJusqu’au 31 décembre 2011, la CSG et la CRDS étaient calculées sur la base de 97 %des salaires versés.

Depuis le 1er janvier, la CSG et la CRDS sont calculées sur la base de 98,25 %.

Un exemple

Pour un salaire de 30 000 euros / an, le calcul sur fait sur la base de 29 475 euros au lieu de 29 100 euros.

La CSG de 7,5 % et la CRDS de 0,5 % deviennent donc 2211+ 147 = 2358 en 2012 au lieu de 2358 euros en 2011. Soit une différence de 30 euros.

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Les déclarations des entreprises doivent se faire en ligne à partir du 01 janvier 2012
Instructions 13 L-6-91 du 14 octobre 1991 et 13 L-9-96 du 24 décembre 1996 du livre des procédures fiscales du code des impôts à propos de la vérification des comptabilités informatisées
Échelles de notations financières

Exonérations pour les Salariés créateurs d’une entreprise
Comment réclamer en Europe : un même formulaire pour tous les Européens
Art. 71-1 de la Constitution : www.defenseurdesdroits.fr

Autres Juridique et Management :

Récapitulatif 8 Juridique
Récapitulatif 8 Management

Tous les articles de cette catégorie sont listés dans la page Management

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Visioconférence, Vidéoconférence, Web conférence, Webinar : S’y retrouver


Plusieurs termes existent pour décrire les conférences à distance

Visioconférence et Vidéoconférence

visioconférenceOfficiellement les deux termes sont interchangeables, équivalent selon l’Office québécois de la langue française

Avec, néanmoins, la nuance suivante :

La visioconférence est une vidéoconférence qui utilise des moyens techniques spécialisés dans ce mode de communication, visuel et auditif à distance

Un système de visioconférence est composé, de caméras, de moniteurs, de microphones, et d’une solution logicielle qui permet de se voir en même temps que de voir la salle du ou des sites distants connectés durant la conférence.
Ce système nécessite une installation dans une salle, généralement réservée à cette fonction

Les coûts sont importants, tant à l’achat que pour la maintenance. C’est pourquoi, d’autres solutions existent

Web conférence

La webconférence est une vidéoconférence qui utilise les moyens du Web.
Alors que la visioconférence utilise soit le réseau téléphonique, soit le réseau Internet, la webconf utilise uniquement le réseau de la Toile

Ce mode de conférence est plus limité techniquement dans la mesure où un nombre de participant trop important engendre des difficultés techniques pour faire passer image et son au travers de connexion à de trop bas débit.

De plus, chacun étant connecté individuellement, le risque de cafouillage, de se parler les uns sur les autres augmentent, surtout lorsque les distances sont importantes (niveau mondial) et que les temps de latence entre le moment où l’on parle et celui où le son parvient aux destinataires.

Bien sûr la webconférence peut s’effectuer entre deux points distants seulement et cela facilite la conversation

Le coût d’une web conférence dépend essentiellement des outils utilisés dont beaucoup sont gratuits et proposés par des acteurs majeurs du marché

Webinar

Le Webinar est, à l’origine, un séminaire sur le Web. En fait, c’est une webconférence où il y a un maître de conférence et des participants.
Le Webinar est généralement à sens unique où le conférencier effectue sa présentation et les participants écoutent, voient et s’expriment au travers de textes qu’ils écrivent dans une zone prévue à cet effet

Les coûts dépendent de la plateforme utilisée, du nombre de participants, de la décision de prendre en charge ou non les connexions des participants, de la durée de la conférence, qui excède de ce fait rarement une heure à une heure trente, et des prestations choisies parmi celles proposées par la plateforme

Choisir sa vidéoconférence

Quelle que la forme d’échanges visuels et auditif, ou par écrit en instantané, toutes les techniques de vidéoconférence sont au point

Le choix se fait en fonction des besoins de chacun

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Noir sur blanc confort visuel ou pourquoi le fond d’écran est blanc
Vidéoconférence : entretien d’embauche ou pas, 6 conseils pour soigner votre communication
Stratégie de présentation en six points

Le timbre de la voix
CNV Communication non violente : Les 4 étapes de l’OSBD
6 facteurs de diminution de la déperdition d’un message

Autres Communication :

Récapitulatif 8 Communication

Tous les articles de cette catégorie sont listés dans la page Communication de la page Autres catégories

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

wikilf.culture.fr : un inventerm.com à la française


wikiLF wiki de la langue françaisewikilf.culture.fr est le nom du site Web de type wiki

mis en place par le gouvernement français en 2011 pour la promotion de mots français avec pour objectif de remplacer les mots anglais

Chacun peut s’exprimer sur le remplacement de mots anglais par des termes à consonancefrançaise

Les Français veulent-ils imiter les Canadiens ?

Le gouvernement du Québec a mis en place le site inventerm.com, remplacé depuis la première version de cet article par Le grand dictionnaire terminologique (merci Jean-Sylvain). C’est un portail qui permet l’accès à des centaines de dictionnaires et autres lexiques de mots et d’expressions en français, principalement pour remplacer des termes anglophones

Si, pour le site canadien, ce sont des linguistes qui s’en occupent, pour le site français, ce sont les internautes eux-mêmes.

Farceurs ou sérieux ?

Les Français ont pour habitude de se prendre (trop) au sérieux tout en étant facétieux. Vont-ils voter pour des mots les plus farfelus, les plus loufoques et les plus compliqués ? Ou vont-ils sérieusement prendre part au vote en faveur des mots francophones ?

Il y a peu encore, la société Monopoly a lancé un concours sur Internet, pour mettre à contribution les internautes à qui elle a demandé de fournir le nom de villes pour un prochain plateau de jeu. Ces farceurs de Français se sont emparés de l’affaire et ont fait en sorte que la ville la plus nommée fut la commune de Moncul !

Monopoly a gentiment expliqué dans un communiqué de presse que Moncul serait exclue des résultats de ce sondage. En contrepartie, un autre jeu serait mis en place avec des rues exclusivement choisies parmi celle de cette commune.

La clé du succès passe-t-elle par la notoriété ?

En tout état de cause, pour qu’un terme soit adopté et passe dans le langage courant, voire, ô succès, dans le dictionnaire de l’Académie française, il faut qu’il soit connu et employé.

Là encore, les Québecquois francophones font plus forts que les Français : ils emploient plus de mots et d’expressions francophones que leurs cousins du vieux continent

Il suffit d’amener sa chum blonde dans son char jusqu’à sa cabane pour se rendre compte que l’on raccompagne sa petite amie dans sa voiture jusqu’à sa maison

Comprenne qui pourra et bon vent au site wikif.culture.fr

Et en attendant : venez visiter mon lexique de termes français pour l’informatique qui, depuis longtemps, a été repéré et enregistré dans par Le grand dictionnaire terminologique (inventerm.com)

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Pour en savoir plus :


En complément :

Pourquoi le français est une langue difficile pour les étrangers
Fautes de français : dur dur, pas glop, nase, grave !
Pausez vous ! Faute de français ou évolution de la langue ?

Les atouts du langage
Les noms et les verbes pour améliorer un entretien par des bonnes questions
Quand phonèmes et graphèmes rendent la langue française difficile

Autres Communication et Voyage :

Récapitulatif 4 Communication
Récapitulatif 7 Communication
Récapitulatif 3 Voyage
Récapitulatif 7 Voyage

Tous les articles de ces catégories sont listés dans les pages Communication et  Voyage de la page Autres catégories

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

Les niveaux de qualification et de diplômes


Les niveaux de qualification et de diplômes

L’Administration française a établi une hiérarchie dans les diplômes reconnus par le Ministère du Travaildiplôme

Pour obtenir un diplôme d’un certain niveau, il faut avoir préalablement obtenu un diplôme d’un niveau inférieur
Par exemple, vous devez avoir un baccalauréat pour prétendre obtenir un BTS, Brevet de Technicien Supérieur

Dans le milieu professionnel, ces niveaux de diplômes correspondent à des qualifications

Les conventions collectives reprennent ces niveaux pour déterminer, par exemple, des salaires minimum ou des statuts des postes occupés

Néanmoins, sur un bulletin de salaire, la notion de niveau indiquée est celle de la qualification professionnelle et non pas celle du diplôme le plus élevé obtenu. Cela provoque parfois des confusions et des erreurs dans les CV

Autant le niveau sur le bulletin de salaire est celui de votre poste dans l’entreprise et est déterminé par la convention collective dont vous dépendez, autant le niveau de diplôme correspond au diplôme le plus élevé obtenu

Voici la grille des niveaux de qualification et de diplômes française :

Niveau

Qualification

Niveau / diplômes Éducation Nationale

V

Employé / Ouvrier qualifié CAP, BEP

IV

Technicien BAC

III

Technicien supérieur BTS, DUT, DEUG

II

Cadre Licence

I

Cadre Master, Doctorat

Philippe Garin

Pour plus de conseils, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Visitez notre site : www.boosteremploi.com

Pour en avoir plus :


En complément :

Définition des critères d’exigence dans le domaine Connaissances et compétences professionnelles
Québec vs France : équivalence des études et des diplômes
CV : Formations conseils pour les présenter

Les rubriques du bas de page du CV pour ne pas se louper
Senior Arguments contre le « Pas assez diplômé »
Bilan de compétences : Six raisons pour en établir un

Autres Bien-être et Emploi :

Récapitulatif 1 Bien-être
Récapitulatif 7 Bien-être
Récapitulatif 3 Emploi
Récapitulatif 5 Emploi
Récapitulatif 7 Emploi

Tous les articles de ces catégories se trouvent dans la page Emploi et dans la page Bien-être de la page Autres catégories

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter

5 différences entre l’Arbeitsamt en Allemagne et le Pôle emploi français


L’Arbeitsamt allemand vs le Pôle emploi français

Bien que l’Arbeitsamt soit officiellement l’équivalent du Pôle emploi en Allemagne, des différences fondamentales existent entre les deux administrations

Arbeitsamt Agentur fuer Arbeit

Première différence : la recherche d’emploi

En Allemagne, l’Arbeitsamt cherche du travail pour les demandeurs d’emploi

En France, le Pôle emploi enregistre et gère les demandeurs d’emploi. C’est le demandeur d’emploi qui doit prouver qu’il cherche activement un emploi

+ 1 Point : Allemagne

Deuxième différence : l’évaluation des employés de ces administrations

En Allemagne, les employés sont évalués sur le nombre de demandeurs d’emploi à qui ils trouvent un emploi. C’est donc leur intérêt de chercher un emploi pour chaque demandeur et de lui trouver un emploi

En France, l’objectif du Pôle emploi est de diminuer le nombre de chômeurs, que ce soit parce qu’ils ont trouvé un emploi ou par radiation

+ 1 Point : Allemagne

Troisième différence : Les rencontres

En Allemagne, le conseiller rencontre le demandeur d’emploi environ tous les 15 jours

En France, le conseiller rencontre le demandeur d’emploi tous les mois, s’il a plus de 50 ans, sinon le rythme est plutôt d’une rencontre tous les 2 mois. Pour les moins de 26 ans, les rencontres se font à la Maison locale, donc hors Pôle emploi

+ 1 Point : Allemagne

Quatrième différence : L’acception du poste proposé

En Allemagne, le demandeur d’emploi est obligé d’accepter l’emploi parmi les trois proposés, sous peine d’arrêt du versement des indemnités de chômage

En France, le demandeur d’emploi est obligé d’accepter le poste parmi les trois emplois proposés, à condition que ceux-ci respectent des conditions de qualification et de position géographique très strictes, sous peine de sanction qui est généralement la radiation

+ 1 Point : France

Cinquième différence : Délai de versement des indemnités

En Allemagne, des indemnités sont versées à partir du moment où la fortune et les économies du demandeur d’emploi sont inférieures à 5 000 Euros

En France, des indemnités sont versés avec un délai de carence de 7 jours auxquels s’ajoute la durée des congés payés non pris durant l’emploi précédent, auxquels s’ajoute encore un nombre de jours calculés à partir du montant des indemnités touchées lors du licenciement

+ 1 Point : France

Résultats

  • Pour trouver un emploi, mieux vaut être en Allemagne
  • Pour toucher des indemnités, mieux vaut être en France

NB : Vous ne pouvez pas être inscrit dans les deux pays à la fois. L’inscription se fait dans le pays de la résidence principale, du moins une vérification est effectuée en Allemagne, quant à la France

Philippe Garin, plus de 20 ans de management en entreprise

Pour vous accompagnez dans votre réinsertion professionnelle, contactez-moi : phgarin@gmail.com

Visitez notre site : www.boosteremploi.com

Pour en savoir plus :

En complément :

Le chômage au sens du Bureau International du Travail : Définition
Demandeur d’emploi : Correspondance entre catégories statistiques et catégories administratives
Emploi : apprenez l’allemand ou le néerlandais plutôt que l’espagnol

Management : 8 différences entre la France et l’Allemagne
Carrière : Cinq conseils pour booster votre carrière
Bilan de compétences : Six raisons pour en établir un

Autres Emploi :

Récapitulatif 6 Emploi
Récapitulatif 7 Emploi

Tous les articles de cette catégorie sont listés dans la page Emploi de ce blog

abonnez_vous_ICI_a_la_Newsletter